![]() CLICK ON THE VIOLIN TO HEAR "L'INVERNO" AS IS: WITH FIRST VIOLIN AS SOLO INSTRUMENT |
![]() |
;
CLICK ON THE FLUTE
|
![]() . . . . . . ![]() |
![]() . . . . . . . . .
|
Intitolato "L' Inverno" Del Signore D. Antonio Vivaldi Al severo spirar d’orrido vento, Correr battendo i piedi ogni momento; E per soverchio gel batter i denti, Passar al foco i di quieti e contenti Mentre la poggia fuor bagna ben cento Caminar sopra ‘l ghiaccio, e à passo lento Per timor di cader gersene intenti; Gir forte sdruzziolar, Cader à terra Di nuovo ir sopra ‘l giaccio e correr forte Sin ch’ il giaccio si rompe, e si dissera; Sentir uscir dalle serrate porte Sirocco Borea, e tutti i Venti in guerra Quest’ è ‘l verno, mà tal, che gioja apporte.
Erklärendes Sonett zu dem Concerto mit dem Titel "Der Winter" Erstarrt zittern bei schmimmerndem Schnee. Zum erbarmungslosen, schrecklichen Wind ununterbrochen mit den Füßen stampfend laufen und vor Kälte mit den Zähne klappern Ruhige und zufriedene Tage am Kamin zubringen, während draußen der Regen viele durchnäßt. Gehen über Eis und mit behutsamem Schritt aus Furcht vorm Fallen bedächtig laufen. Kräftig gehen, ausrutschen, zu Boden fallen. Aufs neue über das Eis laufen und kräftig gehen, bis das Eis bricht und sich öffnet. Bei verschlossenen Türen Schirokko, Boreas und alle streitenden Winde hören: So ist der Winter. Doch - welche Freude bringt er.
|
met de titel "De Winter" door dhr. Don Antonio Vivaldi Beven van de kou in de ijzige sneeuw, door de onbarmhartige adem van de verschrikkelijke wind; stampvoetend en tandenklapperend in de extreme kou; Vredige en tevreden dagen doorbrengen bij het haardvuur, terwijl buiten de regen neerstroomt; behoedzaam om niet uit te glijden over het ijs lopen, of juist met bravoure en uitglijden en vallen; nogmaals het ijs op hollen totdat het breekt; Achter gesloten deur buiten Sirokko, Boreas en alle winden horen strijden: Dàt is de Winter, maar evengoed: Wat een vreugde brengt hij ons !
with the title "The Winter" by Mr. Don Antonio Vivaldi To tremble from the cold in the icy snow, in the harsh breath of a horrid wind; to run, stamping our feet every moment, our teeth chattering in the extreme cold. Before the fire to pass peaceful contented days while the rain outside pours down. To walk on the ice and, at a slow pace forfear of falling, move carefully. To make a bold turn, to slip, to fall down. To go on the ice once more and run hard until the ice breaks up. To hear the sirocco, (warm south wind) Boreas, and all the winds at war behind closed doors: this is winter, but, even so, what joy it brings!
|