Sonetto Dimostrativo
Sopra il Concerto
Intitolato La Primavera Del Signore D. Antonio Vivaldi Giunt’ è la Primavera e festosetti La salutan gl’ Augei con lieto canto, E i fonti allo spirar de’ Zeffiretti Con dolce mormorio scorrono intanto: Vengon’ coprendo l’aer di nero amanto E Lampi, e tuoni ad annuntiarla elettti. Indi, tacendo questi, gl’ Augeletti; Tornan’ di nuovo al lor canoro incanto E quindi sul fiorito ameno prato Al caro mormorio di fronde e piante Dorme ‘l Caprar col fido can’ à lato Di pastoral Zampogna al suon festante Danzan Ninfe e Pastor nel tetto amato Di primavera all’ apparir brillante. |
|
Verklarend sonnet
bij het concert
met de titel "De Lente" door dhr. Don Antonio Vivaldi De lente is gekomen en wordt feestelijk door de vogels begroet met vrolijk gezang. Het suizen van de briesjes vermengt zich met het murmelen van de bronnetjes. Terwijl de lucht wordt bedekt met een zwarte mantel, kondigen een paar losse bliksems en donderslagen de Lente aan. Zodra zij zwijgen hervatten de vogels hun bekoorlijke gezang Op de mooie bloeiende weide, bij het ruisen van gras en bladeren slapen de geiten- hoeder en zijn trouwe hond zij aan zij. Nimfen en schaapherders dansen op de feestelijke tonen van een doedelzak onder het stralende baldakijn van de lente |
mit dem Titel Der Frühling von Herrn Don Antonio Vivaldi Der Frühling ist gekommen, und festlich begrüßen ihn die Vögel mit frohem Gesang. Und die Quellen zum Säuseln der Brise fließen mit süßem Gemurmel. Während sich der Himmel mit schwarzem Mantel bedeckt, kommen einzelne Blitze und Donner, den Frühling anzukündigen. Doch als sie schweigen beginnen die Vögel von neuem ihr tonreiches Lied. Und dort, auf schöner, blühender Wiese beim lieblichen Säuseln von Blättern und Gräsern schläft der Hirt, den treuen Hund zur Seite. Zum festlichen Ton des Dudelsacks tanzen Nymphen und Schäfer in der geliebten Wohnung des Frühlings zu seinem prachtvollen Erscheinen. |
Explaining sonnet with the concert
with the title "Spring" by Mr. Don Antonio Vivaldi Spring has come, and the birds greet it festively with a cheerfull song; And with the breath of the gentle breezes springs trickle with a pleasant murmur. Lightening and thunder, elected to announce it, come and cover the air with a black cloak. Once they are quiet, the birds return to their enchanting song. Then on the pleasant, flowering meadow a goatherd with his faithful dog at his side, sleeps to the sweet murmur of the foiliage and plants. To the festive sound of a rustic bagpipe nymphs and shepherds dance under the beloved canopy at the brilliant appearence of spring. |
. .
ALL MIDI ON THIS SITE ©GROTE
SMURF MIDISOFT (HANS VAN RIEZEN)
SEQUENSED ON YAMAHA PSS 590 AND CONVERTED
FOR SOUNDBLASTER LIVE PLATINUM